Tradukado farata de homoj — per Esperanto.
Traduka Servo ligas denaskajn parolantojn ambaŭflanke de ĉiu traduko. La komuna laborlingvo estas Esperanto: vi kunlaboras kun paro per la lingvo kiun vi ambaŭ regas. AI skizas; vi posedas la signifon.
Kio estas Traduka Servo
Homa tradukservo, kie du denaskaj parolantoj kunlaboras tra Esperanto, kaj AI servas nur kiel skizilo.
Du denaskuloj, unu konversacio
Esperantisto A — denaska je la fontolingvo — certigas la signifon. Esperantisto B — denaska je la cellingvo — certigas ke ĝi sonas nature. Ne lineara transdono, sed komuna konversacio.
Esperanto kiel laborlingvo
Vi kaj via paro komunikas en Esperanto — la komuna lingvo kiu igas ĉiun lingvoparon atingebla. La klienton tio ne koncernas; por vi ĝi estas la koro de la laboro.
Kulturaj notoj
Ĉiu livero inkluzivas notojn kiuj klarigas la elektojn kiuj gravis. Via juĝo videbliĝas — ĝi estas parto de la valoro, ne kaŝita laboro.
Ni konstruas tion ĉi nun. Ni estas frue survoje kaj kunmetas la fondan komunumon de Esperantistoj. Se la ideo parolas al vi, ni volas aŭdi de vi — viaj fruaj voĉoj formos kiel la servo funkcios.
Kiel vi partoprenas
-
1
Vi recenzas, ne tradukas de nulo
AI proponas skizon. Vi kontrolas kaj korektas ĝin per via denaska scio — la mekanikan laboron faras la komputilo, la juĝon faras vi.
-
2
Vi kunlaboras kun via paro
En komuna laborspaco vi vidas la originalon, la kuntekston kaj la laboron de via paro. Vi diskutas en Esperanto, flagas dubojn kaj fermas mankojn kune.
-
3
Vi liveras kun kulturaj notoj
La traduko ne estas "preta" kiam la vortoj ekzistas, sed kiam ĉiuj konsentas ke ĝi taŭgas — kun notoj kiuj klarigas viajn elektojn.
Kiun ni serĉas
Vi ne devas esti profesia tradukisto. Loka scio kaj kultursento gravas pli.
Denaska parolanto de via lingvo
Vi havas la lingvon en la oreloj, ne nur en lernolibro.
Flua en Esperanto
Sufiĉe komforta por kunlabori kaj diskuti kun via paro.
Parto de via komunumo
Vi konas la homojn por kiuj la teksto estas destinita.
Atentema pri kulturo
Vi rimarkas kiam io ŝajnas ĝusta sed ne sonas ĝuste.
Atingi komunumojn en ilia lingvo
Sanaj sciigoj, edukaj rimedoj, kampanjoj — enhavo kiu plibonigas la mondon, komprenebla por la homoj kiujn ĝi servas.
Justa ekonomia ŝanco
Plej granda parto de la pago iras al la Esperantistoj. Por multaj, signifa kromenspezo; ie, eĉ ĉefa enspezo — ĝuste tie kie la plej maloftaj lingvoj loĝas.
Ĉu vi volas konstrui ĉi tion kun ni?
Aliĝu al la fonda komunumo de Esperantistoj de Traduka Servo.